親,雙擊屏幕即可自動滾動
第四二六章 拼音注音(元旦快樂。
    大角羊親自發來的這份消息寫的很詳細。

    嗯,這個年代的北美印第安人雖然有不同的語言,但卻并沒有系統的文字。事實上,在這個年代,除了瑪雅文明有自己系統的文字之外,其他的印第安部族都沒有屬于自己的系統文字。

    北美大陸的印第安文明比中南美洲的印第安文明還要落后,他們自然沒有屬于自己的系統文字。

    所以,為了保證消息的快速傳遞,爆熊旅士兵尤其是軍官,在接受訓練的同時,還要學習如何書寫文字。

    當然,這種文字自然就是華夏小學一年級教材中的拼音字母了!

    要說這拼音字母確實是一個非常神奇的注音方法,幾乎這世間任何東西、任何事情、任何語言......凡是能夠用語言表達的任何事物,都能夠用拼音給拼出來!

    而且不管是漢語、還是英語、拉丁語、法語、德語......只要是能說出來的語言,你慢慢的分拆,都能用拼音注音的方式表達出來。

    北美印第安人雖然沒有自己的文字,但卻有自己的語言。所以,只要有語言,就同樣能夠用拼音注音的方式給你表現出來。

    比如說切洛基族的酋長名字為“朱納魯斯卡”,意思是“遼闊大地的守護者”。當然,后者是翻譯成漢語的意思,而前者就是切洛基語的發音。

    在切洛基族中,只要一說“朱納魯斯卡”,那么就知道他是“遼闊大地的守護者”,是酋長大人。

    而用拼音注音同樣可以把“朱納魯斯卡”這五個字表示出來——“zhū-nà-lǔ-sī-k!,就是這么簡單。

    相比于英語、法語、拉丁語還有更加麻煩的漢字,這種拼音注音顯然要更好學。只要學會二十三個聲母、二十四個韻母以及十六個整體認讀音節,再加上陰平、陽平、上聲、去聲以及輕聲這五個五個聲調符號,那么這世間幾乎所有的事物都可以用拼音注音來表現出來。

    這絕對是這個世界上最容易學習,同時也是效率最高的文字表現方式。

    嗯,華夏人就是這么的牛!不服都不行!

    英語雖然只有二十六個英文字母,可英文單詞有多少?還有語法等等,君不見后世新世紀的孩子從小學一年級就開始學習英語,到了大學畢業能過英語六級的又有多少?

    可漢語拼音呢?幾個月就能學會,而且這種注音方法能夠讓你使用一輩子。哪怕你不懂外語,可只要你能聽清楚外語的發音,那么你就能能拼音注音的方法把那些外語描述出來。

    比如說英文“桌子”的發音用拼音注音就能表示為“代斯克”,“早上好”可以用“古德貓寧”......

    反正你用拼音注音的方式說出來,十個英國人能有幾個能聽懂你說的啥,雖然你自己都不知道你說的啥......

    總而言之,拼音注音絕對是一種非常非常神奇而且非常非常有效率的注音方式。石熊不苛求這些印第安漢子學會文字,他只需要這些漢子能夠用拼音注音的方式把自己想要說的話表現出來就可以了!

    就是這么簡單!

    不過,即便是這么簡單的注音方法,一開始這些士兵也都不愿意學習。沒辦法,都是一幫糙漢子,你讓他們狩獵殺人可以,你讓他們學習這玩意兒他們真的是很難接受。

    于是石熊就搬出了無所不能而且無往不利的“至高無上的太陽神”,然后,就算是最調皮搗蛋、最難弄的戰士,也都乖乖的坐下來學習這種奇怪的拼音字母。

    統共就六十三個拼音外加五個聲調符號,這有什么難學的?

    一天強制背下來,然后每天都必須背誦三遍,除非是傻子,否則一個月下來百分之百都能掌握。

    要是還有掌握不了的,那肯定就是不老實學的。對付這種不老實的家伙也很簡單,關他兩天禁閉,出來之后,他就得求爺爺告奶奶的趕緊學......

    既然是正規部隊,有些做事方式就沒有必要那么委婉,直接強硬的推行就是了。

    你敢不服或者不聽話?嘿嘿,部隊就是專治各種不服和不聽話的!

    一開始石熊還沒有想到拼音注音這個方法,畢竟那時候傳遞信息都是用嘴或者號角來傳遞。

    可自從東征中發現了小鳥之后,石熊準備在高樹部落還有爆熊旅建立基于信鴿的通信系統后,這文字就必須要出現了。

    只是那時候石熊依然沒有想到用漢語拼音這種神技。

    某一天石熊喝了點酒,看到了外面戰馬的嘶鳴,這讓他忽然想起了前世看過的一部好萊塢大片,好像是大長臉尼古拉斯凱奇演的,名字叫做《風語者》。

    那部電影是根據真實事件改變的,講的是二戰初期的太平洋戰場上,小鬼子總能用各種方法破譯美軍的密電碼,這令美軍在戰場上吃盡了苦頭。為了改變這種局面,美軍征召了二十九名印第安納瓦霍族人入伍,因為他們的語言沒有外族人能夠聽懂,所以美軍將他們訓練成了專門的譯電員,人稱“風語者”。

    既然納瓦霍族的語言都能用來做密碼,那為啥咱切洛基語就不能做密碼呢?

    而且這個時代拼音注音的方式根本就還沒有,那么用拼音注音的方式把切洛基語表現出來,誰他妹的能看得懂?

    所以,咱們的神之子,咱們的卡布魯祭祀守護者,咱們的豬腳,就這么靈機一動把漢語拼音注音這種方式搬運了過來——嗯,俺不是文字的發明者,俺只是一名語言表達方式的搬運工......

    還別說,在石熊這個頂著“至高無上太陽神”名義的神棍的高壓政策下,兩個多月的時間,爆熊旅所有的士兵都懂得了如何使用拼音注音。而爆熊旅中的軍官,更是能夠熟練的使用這種方式來傳遞信息。

    就好像這個信息,就是大角羊用拼音注音的方式寫在紙上,然后由那只可愛而勤勞的小鴿子跨越了上百公里的山水,最終送到了石熊的手中。

    信息寫的比較多,但歸攏起來就是那么幾點。

    西路軍在進攻一個切卡莎族的大部落時,俘獲了一個名字叫做“奧克恰恰”的干瘦漢子,這家伙自稱是切卡莎王庭的聯絡官,專門負責切卡莎族與法國人之間的聯系。

    “奧克恰恰”在切卡莎語中的意思是“復仇”,鬼知道這個干瘦的漢子為啥要起這么奇怪的一個名字。

    不過這并不影響在嚴酷的拷打下這家伙受不了最終把切卡莎王庭的位置說出來的事實。

    最終,按照這家伙的說的信息,西路軍一路摧枯拉朽,直接就殺到了切卡莎族的王庭。

    上百門擲彈筒幾輪齊射下去之后,守護切卡莎王庭的四大部落直接崩潰,切卡莎王庭就這么給破了!

    包括切卡莎族的酋長以及大祭司在內的一眾切卡莎高層全都被大角羊給抓了起來。

    當初遠征軍在克里族實施的那一套,被大角羊一絲不差的使用在了切卡莎人身上!
為您推薦
九龙六合图库2013